リルケの詩は本当に美しいです。
久しぶり高安国世訳の「新詩集」をめくってみましたが、
すべての言葉が、つよい輝きを放っています。
詩人として生涯をまっとうしたリルケですが、
時に孤独や絶望が襲ってきても
詩と生のゆたかさに対する信頼は揺らぐことはありませんでした。
次の詩は、私が大好きな詩です。
薔薇の内部
ライナー・マリア・リルケ
どこにこのような内部を包む
外部があるのだろう。どのような傷に
この柔かな亜麻布はのせるのだろう。
この憂い知らぬ
咲き切った薔薇の花の
内湖(うちうみ)にはどこの空が
映っているのだろう、ごらん、
薔薇はただそっと
花びらと花びらを触れ合わし
今にも誰かの慄える手に崩されることなど知らぬかのよう。
花はもうわれとわが身が
支え切れぬ。多くの花は
ゆたかさあまって
内から溢れ、
限りない夏の日々の中へと流れ入る、
次第次第にその日々が充ちた輪を閉じて、
ついに夏全体が一つの部屋、夢の中の
部屋となるまで。